Перевод: с английского на все языки
dać komuś wycisk
Ничего не найдено.
Попробуйте поискать во всех возможных языках
или измените свой поисковый запрос.
См. также в других словарях:
dać — 1. Da Bóg; jak Bóg da «jeżeli wszystko dobrze się ułoży»: Za tydzień, jak Bóg da, będziemy już w kraju... Z. Kossak, Pożoga. 2. Dać coś poznać komuś; dać coś komuś do poznania, do zrozumienia «uzewnętrznić coś, uświadomić coś komuś, pozwolić się… … Słownik frazeologiczny
wycisk — 1. pot. Dać komuś wycisk a) «pobić, zbić kogoś»: Jadą jacyś, to nasi! – krzyknął ktoś z tyłu. Jerzy obejrzał się: wzdłuż muru sunęły postacie umundurowanych w kombinezony ludzi z paskami na ramionach. – Teraz damy szkopom wycisk! R. Bratny,… … Słownik frazeologiczny
wycisk — m III, D. u, N. wyciskkiem 1. lm M. i «wklęsły wzór, znak, wizerunek, napis itp. wykonany przez wgniatanie formy w dany materiał» Wyciski na skórze. 2. blm posp. «dotkliwe pobicie, zbicie kogoś» Dać komuś wycisk. Dostać wycisk … Słownik języka polskiego
dać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}dawać{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}buzi dać; ja ci [wam] dam; nie dać [nie zapłacić] (złamanego) grosza [centa]; nie dać {{/stl 7}}{{stl 8}}{czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}poznać po sobie;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wycisk — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} wklęsły znak, wzór otrzymany przez wgniatanie formy w dany materiał : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ozdobne wyciski na skórzanym pasku. Wyciski na papierze.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dać wycisk — Dokuczać komuś; dręczyć kogoś Eng. To make someone s life miserable; to torment … Słownik Polskiego slangu
dawać — 1. Da Bóg; jak Bóg da «jeżeli wszystko dobrze się ułoży»: Za tydzień, jak Bóg da, będziemy już w kraju... Z. Kossak, Pożoga. 2. Dać coś poznać komuś; dać coś komuś do poznania, do zrozumienia «uzewnętrznić coś, uświadomić coś komuś, pozwolić się… … Słownik frazeologiczny